Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: Perchè Cristina D'Avena è fisicamente utile.
Super Smash Bros. Italia > Off SSBM > Off-Topic > Musica
Cirno The Baka
cioè se non ci fosse lei, le sigle potrebbero essere COSI':

http://www.youtube.com/watch?v=aoTpHIuwTJY

.-.
Suor Genoveffa
Pensavo perché porta la sesta di reggiseno.

Comunque /cares. Le sigle jap di One Piece rompono in culo quelle italiane.
Cirno The Baka
certo, ma non so se ti sarebbe piaciuto sentire quella sopra come sigla italiana, ma nei correlati trovate anche altra roba xD
Melt
Pensa a mettere Cristina D'Avena a palla con i subwoofer della macchina, immagina che figurone andarci in giro wink.gif
Dax
CITAZIONE(Cirno The Baka @ 10 Nov 2009, 22:30) *
certo, ma non so se ti sarebbe piaciuto sentire quella sopra come sigla italiana, ma nei correlati trovate anche altra roba xD


Ma dai, che senso ha linkare un video del genere, un conto è se mi avessi fatto un paragone con una sigla ufficiale 'alternativa' o di un altro stato o di un\una cantante professionista.

Detto questo, come già detto da tempo, lei non ha (quasi) mai scritto i testi delle sigle nè tantomeno le musiche, dunque in realtà è l'ultima persona che mi metto a criticare. Canta pure bene, magari a volte in modo un po' infantile ma pazienza.
BDNLL
forse canta in modo infantile perchè il prodotto è indirizzato ad un pubblico.....infantile??
thetoma88
ehm.... possiamo chiudere? dai io ho messo fior fior di video SPET TA CO LA RI in un topic chiamato "merda random" e adesso me tocca sentir sta qua...
Dax
CITAZIONE(buDinoNC @ 11 Nov 2009, 00:29) *
forse canta in modo infantile perchè il prodotto è indirizzato ad un pubblico.....infantile??


O RLY?

O forse si è cercato di indirizzare un prodotto non infantile a un pubblico infantile direi =0
spariamo un po' di nomi

- Il mistero della pietra azzurra (titolo peraltro totalmente inventato)
- Occhi di gatto (massacrato dalle censure)
- è quasi magia johnny (titolo inventato + dialoghi reinventati + massacro di censure)
- una spada lady oscar (SIGH.)
- Il grande sogno di Maya
- per non parlare i soliti one piece e compagnia, che seppur rivolti a un target più basso dei titoli sopra citati, non sono "per bambini"


e ora non me ne vengono in mente altri, per fortuna non ha cantato i cavalieri dello zodiaco =D

Poi bom ce ne sono tanti altri su cui np, può cantare i Puffi e Sailor Moon fin che vuole. Cmq grazie a dio ormai mediaset trasmette pochi anime ergo less cristina and more sigle originali.

p.s. lo scrivo qua per certi retard: se anche fosse un troll i can't care less =D ogni occasione è buona per spiegare due cose
BDNLL
era un troll, ma solo in piccola parte, io di anime non ne so un granchè ma quelli che conosco li considero indirizzati ad un pubblico al di sotto di una certa età. lungi da me i discorsi sei un bimbo a guardarti gli anime/cartoni perchè per me anche uno di 50 anni si può guardare i puffi se gli pacciono (io mi guarderei la serie di ken shiro anche ora se ce l'avessi). il discorso delle censure lo trovo stupido però senza offesa e senza troll. mi è capitato di sentire un discorso del genere da uno che era iperappassionato di naruto (che a me non piace ma vabbe gusti) che diceva che le puntate di italia erano censurate e che lui guardava quelle non censurate. ora io capisco che il fumetto(credo predecessore del cartone) sia diverso in alcune parti e possa essere più "duro", non lo metto in dubbio, ma insomma, l'insieme resta lo stesso. poi magari sono io un po' stereotipato su ste cose ma neanche più di tanto.
Cirno The Baka
massì dax esagerato, era per farsi 4 risate sul video che ho linkato :*
Dax
CITAZIONE(buDinoNC @ 11 Nov 2009, 01:37) *
era un troll, ma solo in piccola parte, io di anime non ne so un granchè ma quelli che conosco li considero indirizzati ad un pubblico al di sotto di una certa età. lungi da me i discorsi sei un bimbo a guardarti gli anime/cartoni perchè per me anche uno di 50 anni si può guardare i puffi se gli pacciono (io mi guarderei la serie di ken shiro anche ora se ce l'avessi). il discorso delle censure lo trovo stupido però senza offesa e senza troll. mi è capitato di sentire un discorso del genere da uno che era iperappassionato di naruto (che a me non piace ma vabbe gusti) che diceva che le puntate di italia erano censurate e che lui guardava quelle non censurate. ora io capisco che il fumetto(credo predecessore del cartone) sia diverso in alcune parti e possa essere più "duro", non lo metto in dubbio, ma insomma, l'insieme resta lo stesso. poi magari sono io un po' stereotipato su ste cose ma neanche più di tanto.


Una premessa: il mio discorso non era quello tipico del i cartoni sono per bambini o meno. Quello neanche lo considero. Semplicemente, alcuni cartoni nascono pensati per certe fasce d'età, e in italia sono stati forzatamente "abbassati" in modo da sembrare, appunto, infantili.

Negli anime che ti ho citato naturalmente l'età era maggiore e, ti spiego, nella maniera più umile possibile, come e quali sono i danni reali delle censure. I motivi sono fondamentalmente due:

1. che le censure sono di vario tipo. in 'è quasi magia johnny' sono spesso censure a sfondo sessuale. Ora, se si trattasse di puro 'fanservice' si potrebbe anche soprassedere, ma siccome l'anime invece parla esattamente dell'adolescenza e dà GRANDE risalto alle tematiche amorose e sessuali, semplicemente non ha senso. E infatti, la versione di italia 1 non ha un cazzo di senso.
2. Censure per violenza: a volte, vengono tagliate intere sequenze e dunque viene alterata la narrazione. Nei casi più gravi pur di non far più riferimento a certi avvenimenti, vengono anche cambiati i dialoghi successivi.

3. Libero adattamento dei dialoghi. Non so se sia 'peggio' o 'meglio' delle censure, ma certamente è l'altro grande nemico. Cambiare le battute significa cambiare sul serio il significato dei dialoghi e, naturalmente, io non sono mai a favore, anche perché a volte pregiudicano la corretta comprensione dell'opera.



Infine, si pongono due problemi di cui uno di pura deontologia professionale.
1) fedeltà all'opera. Se io compro un romanzo e lo traduco, per come la vedo io, devo starci più fedele possibile, mica aggiustarlo o migliorarlo o cambiarlo. Che c'entra, mica è il mio romanzo, la gente deve poter leggere il romanzo che è stato effettivamente scritto, no? Stessa regola dovrebbe essere applicata, in questo caso, ai cartoni, ma anche ai film, etc, etc.
Il caso peggiore si ha poi quando certi inetti vanno a cambiare dei nomi con altri di fantasia quando, in realtà, avrebbero anche un significato preciso.

2) incomprensione. In realtà è sempre legato al punto 1, ma in questo caso dalla parte degli utenti. Naruto lo conosco poco nè lo guardo, ma leggendo velocemente ti porto alcuni esempi:

Titolo originale episodio 6 Juuyou Ninmu! Nami no Kuni e Chou Shuppatsu - traduzione: Missione importante! Rotta verso il Paese delle Onde - trad. Mediaset: In missione ufficiale
Certo, non pregiudica "il senso dell'episodio" ma cristo, che dio can c'entra col titolo originale? Non è che si può "ignorare" il fatto che si voleva dare da subito certe informazioni, credo.
Poi vabbè, ci sono altre proate tipo Bunshin Taiketsu. Ore ga Shuyaku datte ba yo! (Lo scontro dei cloni. Sono io il protagonista!) che diventa "Protagonista assolutato" o Hashire Idate! Arashi o yubi haran no Nagito! (Corri Idate! La burrascosa e problematica isola di Nagi) che diventa "Il passato di Idate"

poi vabbè, puoi giudicare tu leggendo altre censure o errori e la loro gravità qui http://www.ilbazardimari.net/censure/carto...e_episodio.html


Infine, un piccolo appunto di marketing: la Panini video, che distribuiva i DVD di Naruto e One Piece, è appena fallita. Uh, oh. Forse alla fin fine a furia di sbattere anche nei DVD i doppiaggi mediaset e sigle italiane, gli appassionati non li comprano. E di certo non li prendono i bambini. Alla faccia del "tanto sono i più guardati, vedrai che vendono"
MCT
povero Orange Road... x_x tempo fa avevo letto proprio su quel sito linkato da Dax che persino Yu-Gi-Oh come lo conosciamo è la più grande messa in scena commerciale degli ultimi anni, nella versione Giapponese tratta tematiche decisamente più serie e il gioco di carte è qualcosa di relativamente marginale, non certo la pagliacciata per cui è stato fatto passare in America... e, successivamente e inevitabilmente, anche nel resto del mondo. Mi piacerebbe trovare da qualche parte la versione originale almeno della prima serie perchè, a quanto ne so, ha anche una colonna sonora con i controcazzi...
Dax
Uhm sì, in effetti devo dare una piccola "difesa" a Mediaset: in alcuni casi recenti, NON TUTTI, NON One Piece e NON Naruto, ma sì Yu Gi Oh! Mediaset ha acquistato la versione americana perché non potevano fare altrimenti (non conosco i dettagli commerciali).Tale versione era Già censurata e distrutta, gli americani ci sanno fare anche peggio che da noi.
Per lo stesso motivo rotfl, per chi non lo sapesse Mediaset non ha più potuto trasmettere Pokémon perché utilizzavano le musiche giapponesi, mentre nelle versioni americane le musiche sono tutte rifatte (????? no comment) e ci sono varie censure.
MCT
L'anime ita aveva le musiche giapponesi? Allora devo procurarmene qualcuna per fare un confronto, dato che le uniche puntate che sono riuscito a trovare in giro e che sto attualmente guardando sono quelle del doppiaggio americano...
Manux Prower
Oh, ci mettono anche una buona parte le associazioni genitori come il magnifico e mirabolante MOIGE!!!! Della serie: non sappiamo educare i figli, li parcheggiamo davanti alla TV e poi ci lamentiamo pure della 'violenza' dei cartoni! E' tutta colpa di Dragon Ball se gli adolescenti (e anche pre-adolescenti ormai) sono una massa di violenti e vandali... ceeeeeeeeeeeerto. L'Italia si dimostra un paese di merda popolato da ottusi idioti che non sanno assumersi le proprie responsabilità e cercano un capro espiatorio anche in queste 'piccole' cose

E il Grande Fratello è ancora in onda.
OverLord
xD un po' meno qualunquismo non sarebbe meglio però?


anyway, I CAVALIERI DEL RE GLI DANNO IN CULO A QUELLA SMANDRAPPONA DELLA D'AVENA!!!



e Mediaset possa morire per quello che ha fatto a Slayer! >__>
Cirno The Baka
@ er patacca (XD):vero, è la mia serie preferita e han fatto su un casino...

comuqneu sigh, me lo dovevo aspettare che al posto di farsi 2 cavolo di risate si arrivava ad un modo per nerdare su qualcosa
thetoma88
vorrei intervenire dicendo pure qualcosa per quanto riguarda il settore cinema.

Vi siete mai chiesti perché in Italia non passino mai in televisione [ma direi pure nei cinema] film asiatici? Perché "Lanterne rosse" o "Ferro 3" passano alle 2 di notte? Le motivazioni secondo me sono due:

1- egemonia culturale statunitense. Nulla da eccepire, penso. Le major vivono anche grazie alla colonizzazione di un mercato come il nostro. Senza contare che alla tv del Cinema non gliene frega nulla.

2- cultura diversa. Sinceramente penso che gli asiatici, Giappone su tutti, abbiano delle abitudini e una mentalità molto diversa da quella europea e/o americana. Diverse concezioni di vita e morte, soprattutto. Dovute, principalmente, a religioni e abitudini diverse dalle nostre.

Alcuni esempi:

Battle Royale: 2 anni prima che il film venisse doppiato [perdendo parte del suo splendore] in italiano. Sottotitoli messi da gente "random" su internet per farlo capire a chi, come me, il giapponese non lo studia.
Kill Bill: 3 versioni del film. Americana censuratissima, europea via di mezzo, asiatica senza censure.
Drop: solo pensare di fare un film come Drop in Italia è follia pura, con ragazzini che si prendono a sprangate dall'inizio alla fine del film.
The glorious team batista: l'unico film a cui sono uscito durante la sua proiezione in tutta la mia vita è un "medical thriller" campione di incassi in patria [!!!] che distrugge lo stomaco di ogni buon europeo. Al confronto Saw è una passeggiata.
The departures: vince l'oscar. Verrà (forse) distribuito nel 2010 da una casa di produzione friulana in Italia... Tra l'altro, dopo averlo visto in lingua originale, tremo già al pensiero del doppiaggio.

Poi boh io penso che non tutti questi film siano destinati a dei malati mentali [quelli sono altri film giapponesi biggrin2.gif ] o necessariamente ad un pubblico adulto [vedi Drop]. Sono loro fatti così mentre noi abbiamo schemi mentali diversi.
Suor Genoveffa
CITAZIONE(Dax @ 11 Nov 2009, 00:13) *
CITAZIONE(buDinoNC @ 11 Nov 2009, 00:29) *
forse canta in modo infantile perchè il prodotto è indirizzato ad un pubblico.....infantile??


O RLY?

O forse si è cercato di indirizzare un prodotto non infantile a un pubblico infantile direi =0
spariamo un po' di nomi

- Il mistero della pietra azzurra (titolo peraltro totalmente inventato)
- Occhi di gatto (massacrato dalle censure)
- è quasi magia johnny (titolo inventato + dialoghi reinventati + massacro di censure)
- una spada lady oscar (SIGH.)
- Il grande sogno di Maya
- per non parlare i soliti one piece e compagnia, che seppur rivolti a un target più basso dei titoli sopra citati, non sono "per bambini"


e ora non me ne vengono in mente altri, per fortuna non ha cantato i cavalieri dello zodiaco =D

Poi bom ce ne sono tanti altri su cui np, può cantare i Puffi e Sailor Moon fin che vuole. Cmq grazie a dio ormai mediaset trasmette pochi anime ergo less cristina and more sigle originali.

p.s. lo scrivo qua per certi retard: se anche fosse un troll i can't care less =D ogni occasione è buona per spiegare due cose


Neanche quello è molto adatto a un pubblico di bambini.
Manux Prower
CITAZIONE(OverLord @ 11 Nov 2009, 03:28) *
xD un po' meno qualunquismo non sarebbe meglio però?


anyway, I CAVALIERI DEL RE GLI DANNO IN CULO A QUELLA SMANDRAPPONA DELLA D'AVENA!!!



e Mediaset possa morire per quello che ha fatto a Slayer! >__>


Parlavi a me? °-°
OverLord
CITAZIONE(Manux @ 11 Nov 2009, 19:37) *
CITAZIONE(OverLord @ 11 Nov 2009, 03:28) *
xD un po' meno qualunquismo non sarebbe meglio però?


anyway, I CAVALIERI DEL RE GLI DANNO IN CULO A QUELLA SMANDRAPPONA DELLA D'AVENA!!!



e Mediaset possa morire per quello che ha fatto a Slayer! >__>


Parlavi a me? °-°


sì ma non prenderla come una polemica, il discorso è anche condivisibile (niente da obiettare su Moige, tv spazzatura e falsi moralismi) però l'esposizione mi è parsa un po' qualunquista per l'appunto...
Dax
CITAZIONE(MCT @ 11 Nov 2009, 02:36) *
L'anime ita aveva le musiche giapponesi? Allora devo procurarmene qualcuna per fare un confronto, dato che le uniche puntate che sono riuscito a trovare in giro e che sto attualmente guardando sono quelle del doppiaggio americano...


Se abbiano le musiche giapponesi cantate in Italiano o se ne abbiano altre, non lo so. Fatto sta che, originariamente, NON erano costretti a usare tutte le musiche americane e i vari rifacimenti

per il resto quoto Toma, ma in realtà si potrebbe approfondire il punto 1 e scoprire che basta quello smile.gif.

A volte ho avuto voglia di fermare la gente all'uscita dal cinema dopo la visione di Up e dirgli: Hey, lo sapete che il regista si è ispirato (e ha confermato ciò) al Castello Errante di Howl? Lei ha una vaga idea di cosa sia?
Miu
Ascoltatevi lady Gaga
Manux Prower
CITAZIONE(OverLord @ 11 Nov 2009, 21:07) *
CITAZIONE(Manux @ 11 Nov 2009, 19:37) *
CITAZIONE(OverLord @ 11 Nov 2009, 03:28) *
xD un po' meno qualunquismo non sarebbe meglio però?


anyway, I CAVALIERI DEL RE GLI DANNO IN CULO A QUELLA SMANDRAPPONA DELLA D'AVENA!!!



e Mediaset possa morire per quello che ha fatto a Slayer! >__>


Parlavi a me? °-°


sì ma non prenderla come una polemica, il discorso è anche condivisibile (niente da obiettare su Moige, tv spazzatura e falsi moralismi) però l'esposizione mi è parsa un po' qualunquista per l'appunto...


Mah, probabilmente mi sono espresso male, perchè il MOIGE è una cosa che mi fa altamente girare i coglioni XD Però è il termine di un ragionamento logico. Il problema in questione è 'i bambini guardano la TV', ci sono due estremi su cui è possibile agire: la TV e i bambini. Lo scopo dei genitori sarebbe educare i bambini, quindi sia spiegare loro la differenza tra giusto e sbagliato, realtà e finzione (magari stando accanto ai figli proprio mentre guardano la TV), sia dosare la somministrazione della TV (siamo negli anni 2000, moltissime TV hanno il parental control °-°). Tuttavia, se agisci per cambiare la TV e non i tuoi figli, allora sei un genitore fallito ai miei occhi, che appunto non sa assumersi le responsabilità educative. Spero che questa esposizione risulti meno qualunquista XD
Ege
CITAZIONE(Manux @ 12 Nov 2009, 20:05) *
Mah, probabilmente mi sono espresso male, perchè il MOIGE è una cosa che mi fa altamente girare i coglioni XD Però è il termine di un ragionamento logico. Il problema in questione è 'i bambini guardano la TV', ci sono due estremi su cui è possibile agire: la TV e i bambini. Lo scopo dei genitori sarebbe educare i bambini, quindi sia spiegare loro la differenza tra giusto e sbagliato, realtà e finzione (magari stando accanto ai figli proprio mentre guardano la TV), sia dosare la somministrazione della TV (siamo negli anni 2000, moltissime TV hanno il parental control °-°). Tuttavia, se agisci per cambiare la TV e non i tuoi figli, allora sei un genitore fallito ai miei occhi, che appunto non sa assumersi le responsabilità educative. Spero che questa esposizione risulti meno qualunquista XD


Mi hai commosso
Degenerante
se non avesse il monopolio quella racchia, potremmo avere ancora roba così

http://www.youtube.com/watch?v=JiuOtVzfTF4
Kala!
CITAZIONE(Degenerante @ 07 Dec 2009, 17:52) *
se non avesse il monopolio quella racchia, potremmo avere ancora roba così

http://www.youtube.com/watch?v=JiuOtVzfTF4

che tamarrata
Malva
bella alain rullonisssimo

anche se

http://www.youtube.com/watch?v=AHyGTxQQPHQ
OverLord
imba!
Dax
CITAZIONE(Malva @ 08 Dec 2009, 15:43) *
bella alain rullonisssimo

anche se

http://www.youtube.com/watch?v=AHyGTxQQPHQ


beh quella di Alain è atroce questa roxa da paura =D
La musica è la stessa giapponese e OMG a parte la prima strofa completamente inventata, il ritornello Pegasus Fantasy è persino tradotto fedelmente (tranne le ultime due righe )
Poi l'anime in italiano è distrutto ma questa è un'altra storia.

Good times
Malva
happy.gif
BDNLL
LOL dax, deve imporre la sua sfrenata cultura animeschica o animelitica anche se una sigla schifosa di quella merda dei cavalieri dello zodiaco.
Dax
CITAZIONE(buDinoNC @ 13 Dec 2009, 03:34) *
LOL dax, deve imporre la sua sfrenata cultura animeschica o animelitica anche se una sigla schifosa di quella merda dei cavalieri dello zodiaco.


ohmy.gif
Non ti viene piuttosto il dubbio che mi piaccia semplicemente parlare di retroscena? sad.gif
p.s. è una buona sigla rockwoot.gif
Questa è la versione \'lo-fi\' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.